Как и обещал, работу закончил. Несколько слов о переводе и вложенных файлах.
Программа автономная, может работать с флешки. Проверял на XP и 7-ке. Обновление от 13.11. Очень жаль, во-первых, что
Vano-11-11 отказался помочь мне найти места, которые я недоперевел... Я ведь программой не пользуюсь в полном объеме, а поиск по файлу HEX занял, в итоге, гораздо больше времени, чем предполагалось. Я и теперь не до конца уверен, что при нестандартной ситуации не появится что-нибудь вроде "ich bin больной"... Но основные сообщения, вроде бы, все перевел. Никаких изменений в реестр вносить не надо - слова будут отображаться корректно.
Файл справки - полноценный, т.е. при нажатии в диалоговых окнах символа "?" будет автоматически появляться соответствующий раздел справки. К сожалению, программа, которая так может редактировать, здорово раздувает объем полученного файла справки. Даже, если просто открыть в ней файл и сохранить, не внося изменений, он вырастает почти в два раза. Но, при данном объеме, думаю, это не так страшно.
Папки с макросами и документацией не вкладывал - пользуйтесь своими.
Так как меня эта программа не интересует в полном объеме (мне важен был только шаг сетки и импорт Герберов) и переводил я ее исключительно для одного моего хорошего товарища (который даже при виде нескольких слов на английском впадает в ступор), переводом всех дальнейших апдейтов я заниматься не буду. Если в районе города на Неве есть энтузиаст этой программы, готов ему в течение часа-двух рассказать, как в теперешней ситуации сделать перевод обновления за 3...4 дня и минут за 10...15 внести дополнения в файл справки, если таковые потребуются. Если желающие найдутся, пишите на
actsu@mail.ru