Реклама на сайте English version  DatasheetsDatasheets

KAZUS.RU - Электронный портал. Принципиальные схемы, Datasheets, Форум по электронике

Новости электроники Новости Литература, электронные книги Литература Документация, даташиты Документация Поиск даташитов (datasheets)Поиск PDF
  От производителей
Новости поставщиков
В мире электроники

  Сборник статей
Электронные книги
FAQ по электронике

  Datasheets
Поиск SMD
Он-лайн справочник

Принципиальные схемы Схемы Каталоги программ, сайтов Каталоги Общение, форум Общение Ваш аккаунтАккаунт
  Каталог схем
Избранные схемы
FAQ по электронике
  Программы
Каталог сайтов
Производители электроники
  Форумы по электронике
Помощь проекту

Отвлекитесь, эмбеддеры! Отвлеченные темы - обсудить проблемы тепловой смерти вселенной, или просто пиво. Этот раздел - для отдыха.

Закрытая тема
Опции темы
Непрочитано 06.04.2009, 11:14   #211
lelkanet
Вид на жительство
 
Аватар для lelkanet
 
Регистрация: 02.10.2008
Сообщений: 394
Сказал спасибо: 12
Сказали Спасибо 70 раз(а) в 44 сообщении(ях)
lelkanet на пути к лучшему
По умолчанию

Сообщение от Elf
Как- то вы категорично. Вы знаете английский, немецкий и еже...э... ежиный(?) на уровне русского? Если да- тады, конечно, ой...
С французским конечно хуже, чем с английским, да и забывается за ненадобностью, но все же стихи переводила, последнее с английского некоторые песни М.Джексона - красота лирики конечно же есть и на других языка - она какая-то другая, даже как-то пытаешься думать не русским, а английским языком, т.е. читаешь по-английски - довольно красивый смысл, а пытаешься русским языком сказать - как-то немножко глуповато получается, а когда находишь якобы литературный перевод песни - то там исходный смысл исковеркан несколько. Все равно считаю, что образ мышления сложен по-разному у владельцев разных языков.
Сообщение от Elf
А Бродский, например, писал одинаково серьезно и на русском и на английском, даже нобеля получил за англоязычные стихи. И не особо жаловался как-то.
Почитаю ради интереса как-нить - даже очень интересно.
lelkanet вне форума  
Непрочитано 07.04.2009, 10:49   #212
lelkanet
Вид на жительство
 
Аватар для lelkanet
 
Регистрация: 02.10.2008
Сообщений: 394
Сказал спасибо: 12
Сказали Спасибо 70 раз(а) в 44 сообщении(ях)
lelkanet на пути к лучшему
По умолчанию

Сообщение от Elf
А Бродский, например, писал одинаково серьезно и на русском и на английском, даже нобеля получил за англоязычные стихи. И не особо жаловался как-то.
К сожалению, как-то не кидаются мне на глаза в интернете англоязычные стихи Бродского, я как-нить поищу, как время будет, но вообще, Elf, спасибо, что напомнили о таком замечательно человеке - раньше им не интересовалась.
Вот, что у него мне "на лету" понравилось:

Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги,
Все разлетелось к черту, на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее, виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! все не по-людски!
Я Вас любил так сильно, безнадежно,
как дай Вам бог другими – – – но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит – по Пармениду – дважды
сей жар в груди, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться – «бюст» зачеркиваю – уст!



Бессонница. Часть женщины. Стекло
полно рептилий, рвущихся наружу.
Безумье дня по мозжечку стекло
в затылок, где образовало лужу.
Чуть шевельнись – и ощутит нутро,
как некто в ледяную эту жижу
обмакивает острое перо
и медленно выводит «ненавижу»
по росписи, где каждая крива
извилина. Часть женщины в помаде
в слух запускает длинные слова,
как пятерню в завшивленные пряди.
И ты в потемках одинок и наг
на простыне, как Зодиака знак.
lelkanet вне форума  
Непрочитано 07.04.2009, 15:03   #213
ve_de
Вид на жительство
 
Регистрация: 09.01.2008
Сообщений: 362
Сказал спасибо: 0
Сказали Спасибо 10 раз(а) в 9 сообщении(ях)
ve_de на пути к лучшему
По умолчанию

Цитата:
Казнить нельзя помиловать!
Ещё один хороший пример относительности выражений .
Сообщение от Elf
Потому что у меня, например (как и у большинства простых человечков), родной язык один. Остальные же, сколько ни есть, используются именно как вы сказали, для передачи информации.
Но это не языки такие- это мы ими так примитивно пользуемся.
Полностью с Вами согласен, это в полной мере ощущаешь, когда долго живешь за кордоном.
Но вот немецкий для меня отчасти является родным языком и в следующем Лампапусик права:

Сообщение от lelkanet
Все равно считаю, что образ мышления сложен по-разному у владельцев разных языков.
Менталитет у разных народов отличается, что выражается и в каждом языке
Хорошо по этому поводу сказал поэт Шевченко (эту фразу тут как то приводили)
Цитата:
Сколько ты языков знаешь, столько ты человек
Имхо, хорошее знание языков сильно обогащает-расширяет наше сознание. 8O

Цитата:
И ты в потемках одинок и наг
Одиночество - участь большинства больших талантов.

Зы.
Цитата:
И Вы, Виктор, должны гордиться тем, что изначально имели и смогли не потерять это сокровище
И этим я тоже очень горд, и чувства настоящие, глубокие и ну очееень широкие, как Матушка Россия, меня прям так и переполняют! 8O
ve_de вне форума  
Непрочитано 07.04.2009, 17:10   #214
Elf
Прописка
 
Регистрация: 15.04.2005
Сообщений: 256
Сказал спасибо: 1
Сказали Спасибо 4 раз(а) в 4 сообщении(ях)
Elf на пути к лучшему
По умолчанию

Сообщение от lelkanet
Вот, что у него мне "на лету" понравилось:
...
Бродского нельзя налету. Его нужно медленно и со вкусом. Желательно перемежая статьями, интервью и прочей прозой жизни. У него, кстати, есть воспоминания-беседы об Ахматовой, и где- то в середине рассказывается о том, как вообще переводятся стихи. Жутко интересно.
Вообще, он прикольный дядька, совершенно не пафосный- (и при этом совершенно отчетливый гений) и этим очень располагает...
Elf вне форума  
Непрочитано 08.04.2009, 07:37   #215
lelkanet
Вид на жительство
 
Аватар для lelkanet
 
Регистрация: 02.10.2008
Сообщений: 394
Сказал спасибо: 12
Сказали Спасибо 70 раз(а) в 44 сообщении(ях)
lelkanet на пути к лучшему
По умолчанию

Сообщение от Elf
Бродского нельзя налету. Его нужно медленно и со вкусом. Желательно перемежая статьями, интервью и прочей прозой жизни. У него, кстати, есть воспоминания-беседы об Ахматовой, и где- то в середине рассказывается о том, как вообще переводятся стихи. Жутко интересно.
Вообще, он прикольный дядька, совершенно не пафосный- (и при этом совершенно отчетливый гений) и этим очень располагает...
Если дятька хороший, то его можно как угодно: и налету и медленно - если уж нравится, то неважно каким способом знакомиться По разным ссылка и отрывкам того, что поисковик выдал, я поняла, что человек - реально был Человек и талантище. А насчет перевода, то встретилось мне, что перевод своих стихов на английский (хотя он и французским, немецким и др. языками увлекался, насколько я поняла) он сравнивает с игрой в шахматы, что еще раз подтверждает мое мнение, что "написать-то стих по-английски можно, и он даже может своей оригинальностью понравиться американцам (талант есть талант, но искусственный стих), но вот написать истинно английский стих сможет только носитель этого языка - Шекспир, Оскар Уайльд и др., который ДУМАЕТ по-английски, а не переводит свои мысли на другой язык, играя со словами в пятнашки. По мне - мысль английская не равна мысли русской, написанной английскими словами.
lelkanet вне форума  
Непрочитано 08.04.2009, 08:33   #216
lelkanet
Вид на жительство
 
Аватар для lelkanet
 
Регистрация: 02.10.2008
Сообщений: 394
Сказал спасибо: 12
Сказали Спасибо 70 раз(а) в 44 сообщении(ях)
lelkanet на пути к лучшему
По умолчанию

Я - не Ахматова, не Бродский -
Таких стихов не напишу!
Имею только хвостик конский -
и им под рифму я машу!
lelkanet вне форума  
Сказали "Спасибо" lelkanet
vo1 (01.09.2009)
Непрочитано 08.04.2009, 09:38   #217
Falconist
Супер-модератор
 
Аватар для Falconist
 
Регистрация: 08.09.2007
Адрес: Kyiv, Ukraine
Сообщений: 7,967
Сказал спасибо: 429
Сказали Спасибо 3,939 раз(а) в 1,690 сообщении(ях)
Falconist на пути к лучшему
По умолчанию

Олечка! Не скажу, что раньше было плохо, но вот это - настоящая ПОЭЗИЯ!!! Респект!
__________________
Выслушай и противную сторону, даже если она тебе и противна!..
Falconist вне форума  
Непрочитано 08.04.2009, 09:48   #218
lelkanet
Вид на жительство
 
Аватар для lelkanet
 
Регистрация: 02.10.2008
Сообщений: 394
Сказал спасибо: 12
Сказали Спасибо 70 раз(а) в 44 сообщении(ях)
lelkanet на пути к лучшему
По умолчанию

Сообщение от Falconist
Олечка! Не скажу, что раньше было плохо, но вот это - настоящая ПОЭЗИЯ!!! Респект!
Это меня размерность стиха Бродского так "удачно" вдохновила Действительно, шикарный поэт
lelkanet вне форума  
Непрочитано 08.04.2009, 10:51   #219
Elf
Прописка
 
Регистрация: 15.04.2005
Сообщений: 256
Сказал спасибо: 1
Сказали Спасибо 4 раз(а) в 4 сообщении(ях)
Elf на пути к лучшему
По умолчанию

Сообщение от lelkanet
А насчет перевода, то встретилось мне, что перевод своих стихов на английский ...
НАсколько я помню (может путаю), стихи Бродского на английском- это не перевод с русского. Это именно стихи на английском.
[/quote]
Сообщение от lelkanet
написать истинно английский стих сможет только носитель этого языка - Шекспир, Оскар Уайльд и др., который ДУМАЕТ по-английски, а не переводит свои мысли на другой язык,
.
После многих продуктивных лет в Америке, я думаю, Бродского вполне можно считать носителем английского. (вообще дурацкое выражение, если подумать... "носитель языка")
Кстати, Вы помните, с чего мы начали разговор.
Вы говорили о том, что английский слишком формален и информативен. А я говорил, что это не английский, а наше плохое образование виновато в том, что мы его так воспринимаем.
А теперь уже вы говорите, что нужно быть именно носителем языка, чтобы писать на нем стихи. То есть мы пришли к одному и тому же.

Elf вне форума  
Непрочитано 08.04.2009, 12:14   #220
lelkanet
Вид на жительство
 
Аватар для lelkanet
 
Регистрация: 02.10.2008
Сообщений: 394
Сказал спасибо: 12
Сказали Спасибо 70 раз(а) в 44 сообщении(ях)
lelkanet на пути к лучшему
По умолчанию

Сообщение от Elf
НАсколько я помню (может путаю), стихи Бродского на английском- это не перевод с русского. Это именно стихи на английском.
У меня сложилось впечатление по той информации, которая попалась, что он свои стихи на английский переводил, а не по-английски сочинял, но могу ошибаться - спорить не буду.

Сообщение от Elf
Кстати, Вы помните, с чего мы начали разговор.
Вы говорили о том, что английский слишком формален и информативен. А я говорил, что это не английский, а наше плохое образование виновато в том, что мы его так воспринимаем.
А теперь уже вы говорите, что нужно быть именно носителем языка, чтобы писать на нем стихи. То есть мы пришли к одному и тому же.
От своих слов я пока еще не отказалась Стихи можно писать и на английском и на китайском и они по своему и особенно для своего народа будут прекрасными, а для нас порсто необычными со своей изюминкой. Просто к английскому и не только у меня формальное отношение не потому что я его недостаточно хорошо знаю, просто не считаю его эмоциональным. Тот же французский для меня несколько более эмоциональный.
Например литературные вариации на тему примитивного признания:
русский: Я тебя люблю, Я люблю тебя, Люблю я тебя, Тебя я люблю, Люблю тебя я, Тебя люблю я - несколько разные эмоции.
французский: J'aime toi, Je t'aime, Je Vous aime (в стиле Пьера Безухова).
английский: I love you (других вариантов я нигде не встречала - если есть, поделитесь).
Если уж я захочу не на русском языке признаться, то английский выберу в последнюю очередь, т.к. I love you - просто сообщение, все конечно зависит от интонации, но вот сочетание звуков и эмоциональная окраска как-то менее романтична, чем скажем на французском или русском. Английский идеально подходит для языка общения всех народов между собой - прост, информативен и особых чувств не выражает (не получится случайно кого-то обидеть не в тему сказанных словом, как это можно на русском сделать), но если есть выбор, то для передачи эмоций хотя бы французский - недаром раньше он был так популярен при дворе.
lelkanet вне форума  
Закрытая тема

Закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Конвертор с "CallerID" на "Советский АОН" Sergey K Микроконтроллеры, АЦП, память и т.д 31 27.06.2009 20:37
[Решено] RISC vis CISC, все "ЗА" и "ПРОТИВ". sanitar249 Отвлекитесь, эмбеддеры! 1 24.10.2007 09:56
Нужны схемы "Милты" и "Узора" lfaiccug Поиск схем. Делимся схемами 1 18.05.2005 13:27


Часовой пояс GMT +4, время: 23:54.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot