Отвлекитесь, эмбеддеры! Отвлеченные темы - обсудить проблемы тепловой смерти вселенной, или просто пиво. Этот раздел - для отдыха. |
07.03.2013, 18:21
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 26.06.2010
Адрес: Минск
Сообщений: 1,511
Сказал спасибо: 916
Сказали Спасибо 1,275 раз(а) в 488 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Сообщение от tempora
|
Сообщение от spamkerdyk
по-русски в таком наклонении "пожалуйста" не вставляется (о фразе "Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?", прим.tempora)
"Не вставляется" - м-дааа!
То есть, такие вопросы, как "Скажите, пожалуйста, который час?", "Скажите, пожалуйста, как пройти на Дерибасовскую?" - все сформулированы "не по-русски"?
И еще вопрос - расскажите, откуда у частицы 'пожалуйста' взялось наклонение?!
|
Думаю, уважаемый spamkerdyk имел в виду, что слово "пожалуйста" в русском языке, в отличие от английского, не употребляется в обороте "не могли бы вы сказать", и именно эту конструкцию подразумевал под "наклонением".
Имхо, переводить "would you tell me please" словами "скажите, пожалуйста" гораздо естественнее.
|
|
|
|
07.03.2013, 18:56
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 10.01.2007
Сообщений: 3,412
Сказал спасибо: 65
Сказали Спасибо 664 раз(а) в 443 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Сообщение от Марья-2
|
что слово "пожалуйста" в русском языке, ... не употребляется в обороте
|
Вы хотите меня убедить в том, что Вам незнакомы фразы из серии " Скажите, пожалуйста, ...", или в том, что они неграмотны? ![Ну ты даешь](images/smilies/icon_wink2.gif)
Употребляется. Употребляется широко. И это вполне грамотный русский язык.
И потом - зрите в корень, этого требует тема, в конце концов.
__________________
There's always more than one way to skin a cat.
|
|
|
|
07.03.2013, 19:01
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 29.03.2008
Адрес: Пермский край
Сообщений: 8,602
Сказал спасибо: 6,182
Сказали Спасибо 7,569 раз(а) в 3,144 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Марья-2![Какие люди!](images/smilies/icon_hallo.gif) , с наступающим!! ![Респект!](images/smilies/icon_respect.gif)
Напомнился тут славный мультфильм
Как бы за филологическими спорами весну не проспорить бы!
С уважением, Сергей.
__________________
Благодарность безгранична, но в пределах разумного.
|
|
|
|
07.03.2013, 19:03
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 26.06.2010
Адрес: Минск
Сообщений: 1,511
Сказал спасибо: 916
Сказали Спасибо 1,275 раз(а) в 488 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Сообщение от tempora
|
Вы хотите меня убедить в том, что Вам незнакомы фразы из серии "Скажите, пожалуйста, ...", или в том, что они неграмотны? ![Ну ты даешь](images/smilies/icon_wink2.gif)
Употребляется. Употребляется широко. И это вполне грамотный русский язык.
|
Вы оборвали мою цитату в неподходящем месте ![Улыбка](images/smilies/icon_smile.gif)
Странно было бы утверждать, что говорить "скажите, пожалуйста" - неграмотно ![Улыбка](images/smilies/icon_smile.gif)
Но по-русски обычно не говорят "не могли бы вы сказать мне, пожалуйста". Либо одно, либо другое.
Сообщение от tempora
|
И потом - зрите в корень, этого требует тема, в конце концов.
|
Если зрить в корень, то приведенный Вами профессиональный перевод как раз кажется мне наиболее адекватным.
|
|
|
|
07.03.2013, 19:06
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 26.06.2010
Адрес: Минск
Сообщений: 1,511
Сказал спасибо: 916
Сказали Спасибо 1,275 раз(а) в 488 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
|
|
|
|
07.03.2013, 19:14
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 01.02.2011
Адрес: г.Волгоград
Сообщений: 3,330
Сказал спасибо: 472
Сказали Спасибо 1,111 раз(а) в 677 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Сообщение от Марья-2
|
слово "пожалуйста" в русском языке, в отличие от английского, не употребляется в обороте "не могли бы вы сказать", ...
...
Имхо, переводить "would you tell me please" словами "скажите, пожалуйста" гораздо естественнее.
|
А как вам такой оборот:
- не могли бы вы сказать, если Вас не затруднит (будьте так любезны) (чтоб Вы всегда были здоровы ![Улыбка](images/smilies/icon_smile.gif) )... и т.д. и т.п.
Я, конечно, не филолог, не литератор. Я, так скажем, - их "потребитель", или даже "продвинутый пользователь". А, вспомнилось - один музыкальный критик на встречный выпад какого-то композитора "чем критиковать, взял бы и сам написал" ответил: "я не снес ни одного яйца, но вкус яичницы могу оценить не хуже любой курицы". Что-то в этом есть (имхо).
Сообщение от tempora
|
Получается, что Чеширский Кот не то глуховат, не то глуповат и не понимает...
|
Да он просто прикалывается... Что (имхо) делает и автор во всей сказке.
Сообщение от tempora
|
Для англичанина упомянутые значения way - "путь" и "способ" - отличимы только в контексте, и в сочетании с "go" это-таки путь.
|
В конце 80-х (я только закончил "курсы инэкспертов", и был шот оф спич практис бадли) однажды в кафе (в Минске) я присел за столик с парой голландцев (как я потом выяснил). Конечно, я завязал беседу (получил комплимент за свой прононс) и спросил (а они ехали на машине из Амстердама через Берлин в Москву): "Was the way hard?" , имея ввиду "дорога была трудной?" - т.е. не состояние дороги, а само путешествие. Надо сказать, что всякую фразу мне приходилось предварительно в уме формулировать. Так вот, мой визави начал рассказывать про состояние дорог. Амстердам - Берлин - Брест - "ничего", а Брест - Минск - "не очень".
А еще припоминаю, что на курсах одна училка (очень толковая,кстати) рассказывая о множестве модальных глаголов, говорила, что они "имеют смысл, который вкладывает в них говорящий". Имелись ввиду must, can, may, to have to, to be to and so on...
__________________
Бросая камни в воду, наблюдай за производимыми ими кругами. Иначе это будет пустым занятием. К.П.
Выбросить ненужное всякий сумеет, а вот сделать из ненужного нужное... Ф.Б.
Унижая - не возвысишься. Ф.Б.
|
|
|
|
07.03.2013, 19:24
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 01.02.2011
Адрес: г.Волгоград
Сообщений: 3,330
Сказал спасибо: 472
Сказали Спасибо 1,111 раз(а) в 677 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Сообщение от Марья-2
|
Но по-русски обычно не говорят "не могли бы вы сказать мне, пожалуйста". Либо одно, либо другое.
|
Совершенно верно. Я давным-давно позабыл многие правила русского языка и воспринимаю его "на слух". Полагаю, Вам знакомо выражение "режет слух", что может относиться и к речевым, и к музыкальным оборотам.
...
Присоединяюсь к Сухановским поздравлениям (если он не против, конечно ![Выпьем!](images/smilies/icon_drink.gif) )
__________________
Бросая камни в воду, наблюдай за производимыми ими кругами. Иначе это будет пустым занятием. К.П.
Выбросить ненужное всякий сумеет, а вот сделать из ненужного нужное... Ф.Б.
Унижая - не возвысишься. Ф.Б.
|
|
|
Сказали "Спасибо" Федя-Инженер
|
|
|
07.03.2013, 19:32
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 10.01.2007
Сообщений: 3,412
Сказал спасибо: 65
Сказали Спасибо 664 раз(а) в 443 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Сообщение от Марья-2
|
Вы оборвали мою цитату в неподходящем месте
|
Так ведь пришлось - Вы спутали кто что сказал. На словах, предполагаете правильность предположения spamkerdyk, а текст цитируете тот, что привёл я. Вот для того, чтобы выяснить, что же верно, а что - результат невнимательности, я и выделил одну часть.
Итак, вот изначальная цитата:
Сообщение от tempora
|
- Would you tell me, please, which way I ought to go from here?
- Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
|
вот Ваше мнение о таком переводе:
Сообщение от Марья-2
|
приведенный Вами профессиональный перевод как раз кажется мне наиболее адекватным.
|
Полное сопадение. И как прикажете между ними втиснуть - " Думаю, уважаемый spamkerdyk имел в виду, ...", если он считает такой перевод неправильным?
Сообщение от Марья-2
|
Если зрить в корень, то приведенный ... профессиональный перевод ...
|
Нет, нет, это не корень ![Ну ты даешь](images/smilies/icon_wink2.gif) , корень был несколько раньше. Он находится в этом утверждении "космического масштаба" © :
Сообщение от spamkerdyk
|
А он просто в переводе не звучит. Ни в каком, даже самом талантливом. Есть вещи, которые перевести невозможно.
|
Есть известное наблюдение - "учить, лечить и играть в футбол могут все!".
Так что же - пополним список переводом художественной литературы?
__________________
There's always more than one way to skin a cat.
|
|
|
|
07.03.2013, 19:37
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 29.03.2008
Адрес: Пермский край
Сообщений: 8,602
Сказал спасибо: 6,182
Сказали Спасибо 7,569 раз(а) в 3,144 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
Сообщение от Марья-2
|
Сегодня с утра прочитала, что нас в марте еще ожидает минус 20.
|
![Рот до ушей](images/smilies/icon_doushei.gif) Везёт Вам.
У нас, с утра по -35-39, и это уже с неделю...
Но обещают потепление!!, Уж не Ваши ли -20.
С уважением, Сергей.
__________________
Благодарность безгранична, но в пределах разумного.
|
|
|
|
07.03.2013, 20:39
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 26.06.2010
Адрес: Минск
Сообщений: 1,511
Сказал спасибо: 916
Сказали Спасибо 1,275 раз(а) в 488 сообщении(ях)
|
Re: Эрудиция и смекалка
tempora, мои "пять копеек" касались исключительно конкретного фрагмента беседы, где Вы стали иронизировать над тем, что слово "пожалуйста", якобы по мнению Вашего оппонента, имеет некое "наклонение", и я постаралась, как могла, объяснить его мысль. Это никоим образом не относится к моим предпочтениям по части вариантов перевода
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Тема |
Автор |
Раздел |
Ответов |
Последнее сообщение |
Ерундиция и смехалка
|
Федя-Инженер |
Отвлекитесь, эмбеддеры! |
189 |
19.03.2021 14:05 |
Часовой пояс GMT +4, время: 23:44.
|
|