Реклама на сайте English version  DatasheetsDatasheets

KAZUS.RU - Электронный портал. Принципиальные схемы, Datasheets, Форум по электронике

Новости электроники Новости Литература, электронные книги Литература Документация, даташиты Документация Поиск даташитов (datasheets)Поиск PDF
  От производителей
Новости поставщиков
В мире электроники

  Сборник статей
Электронные книги
FAQ по электронике

  Datasheets
Поиск SMD
Он-лайн справочник

Принципиальные схемы Схемы Каталоги программ, сайтов Каталоги Общение, форум Общение Ваш аккаунтАккаунт
  Каталог схем
Избранные схемы
FAQ по электронике
  Программы
Каталог сайтов
Производители электроники
  Форумы по электронике
Помощь проекту

Proteus, KiCAD и другие ECAD Разработчик так или иначе сталкивается с системами автоматизированного проектирования. Данный раздел - по САПР.

 
Опции темы
Непрочитано 03.09.2006, 19:44  
AQUARIUS_83
Частый гость
 
Регистрация: 17.06.2006
Адрес: Украина, Полтава
Сообщений: 18
Сказал спасибо: 0
Сказали Спасибо 1 раз в 1 сообщении
AQUARIUS_83 на пути к лучшему
По умолчанию Русификация Proteus 6.9 PRO SP4

У меня получилось переводить диалоговые окна так чтобы после этого Proteus нормально работал с переведенными окнами !!!
Но для полного перевода мне будет нужна ВАША помощь : из-за того что я слабовато владею английским, а уж тем более техническим английским(ну не виноват же я что в школе у меня преподавли немецкий язык ) мне нужен технически правильный перевод всех диалоговых окон (чтобы все надписи соответствовали своей сути)
Пришлите мне переведенные библиотеки ISIS.dll и ARES.DLL на мыло AQUARIUS@satel.com.ua
Открыть и сохранить их можно в программе Restorator (есть конечно и другие программы ресурсов, но желательно все таки в этой)
Да, кстати забыл сказать перевод желательно прислать Proteus 6.9 PRO SP4 (у меня такой), или подобный но желательно чтобы их диалоговые окна не отличались
ЖДУ ПИСЕМ !!!
С ув. AQUARIUS
AQUARIUS_83 вне форума  
Непрочитано 08.09.2006, 19:38  
dosikus
Гуру портала
 
Аватар для dosikus
 
Регистрация: 20.11.2004
Сообщений: 10,015
Сказал спасибо: 936
Сказали Спасибо 2,269 раз(а) в 1,563 сообщении(ях)
dosikus на пути к лучшему
По умолчанию

Ерундой страдаете товарищ.
Лучше бы хелп переводили.....
dosikus вне форума  
Непрочитано 09.09.2006, 14:13  
AQUARIUS_83
Частый гость
 
Регистрация: 17.06.2006
Адрес: Украина, Полтава
Сообщений: 18
Сказал спасибо: 0
Сказали Спасибо 1 раз в 1 сообщении
AQUARIUS_83 на пути к лучшему
По умолчанию

Ну че уж так сразу и ерундой , не знаю как вам dosikus, но лично мне более приятно и более понятно(повторюсь, ввиду того что я слабовато владею английским)пользоватся программами с руским интерфейсом, как возможо и большинству пользователей ПК
Между прочим, вместо критики в мою сторону могли бы и помочь, или хотя бы преложить помощь , ведь не для себя же я все таки это делаю, не для своего же удобства, а чтобы новым людям было легче понять и разобратся в самой программе.
Впрочем, если это ни кому не интересно, то что ж, могу и не надоедать своими сообщениями.
AQUARIUS_83 вне форума  
Непрочитано 13.09.2006, 02:49  
enigma25
Прохожий
 
Регистрация: 31.07.2005
Сообщений: 2
Сказал спасибо: 0
Сказали Спасибо 0 раз(а) в 0 сообщении(ях)
enigma25 на пути к лучшему
По умолчанию

Да я вот тоже зарядился переводить но чтото передумал ведь прога постоянно обновляется и длл ки от одной версии к другой неподходят проверенно
enigma25 вне форума  
Непрочитано 13.09.2006, 02:54  
enigma25
Прохожий
 
Регистрация: 31.07.2005
Сообщений: 2
Сказал спасибо: 0
Сказали Спасибо 0 раз(а) в 0 сообщении(ях)
enigma25 на пути к лучшему
По умолчанию

а вот хелрик перевести былоб отлично жаль мой англизки на уровне работы со словарем
благо сказывается большой опыт работ с подобными прогами
enigma25 вне форума  
Непрочитано 13.09.2006, 12:55  
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Расскажи чем переводил эти диалоговые окна. Я когда-то тоже пытался сделать перевод (ещё для пятой версии). Менюшки перевел, а вот на диалогах застопорился.
 
Непрочитано 13.09.2006, 13:06  
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А хелпы перевести можно, но всё равно нужна помощь с английским техническим.
 
Непрочитано 14.09.2006, 09:24  
demaven
Временная регистрация
 
Регистрация: 06.05.2005
Сообщений: 93
Сказал спасибо: 0
Сказали Спасибо 1 раз в 1 сообщении
demaven на пути к лучшему
По умолчанию по вопросу русификации

Перевод интерфейса программы без перевода руководства пользователя - зряшная трата времени и средств, пример - русский пикад, которым в принципе невозможно работать, так как в литературе интерфейс программы не переводится. В программе применяется максимум 250 терминов и запомнить их несложно, тем более они в большинстве своем известны. Это лично мое мнение и оно не претендует на абсолютную правильность, хотя "существуют два мнения - мое и неправильное"
demaven вне форума  
Непрочитано 15.09.2006, 00:04  
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Не согласен. Протеус можно перевести вполне литературно. Тем более сами говорите - всего 250 терминов.
На счет частого обновления. Руссификацию можно сохранить в виде ресурса, а потом переносить на обновления. Я такое уже проделывал. Тем более во всех релизах шестой версии не изменилось содержание диалогов.
 
Непрочитано 15.09.2006, 09:06  
demaven
Временная регистрация
 
Регистрация: 06.05.2005
Сообщений: 93
Сказал спасибо: 0
Сказали Спасибо 1 раз в 1 сообщении
demaven на пути к лучшему
По умолчанию в продолжение русификации

Дело не 250 терминах, дело в справочной литературе, везде в справках и описаниях используются английские термины, переводят на русский разные люди и начинается путаница в терминологии, так как в русском языке не всегда можно подобрать соответствующий термин и каждый переводчик выдумывает свое, а читателю лишняя головная боль, что переводчик назвал этим термином, пример: в PCAD есть термин room, его перевели как комната, дословно, согласно словаря под редакцией Мюллера, но он то не означает комнату, для када это область, зона, ареал, нечто вроде этого, и таких примеров много. Это не только мое мнение, его неоднократно высказывали на различных технических форумах. У нас в Киргизии попытались перевести на киргизкий литературу по электроэнергетике, так у термина АМПЕР было несколько переводов, смеху было, но попыток не оставили, давайте не будем им подражать
demaven вне форума  
 

Закладки
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Русификация Proteus 7.2 beta Микроконтроллеры, АЦП, память и т.д 8 12.12.2008 18:54
Русификатор для Рroteus 6.9 pro sp4 rodgr Proteus 4 25.04.2007 17:33
Вопрос по протеусу 6_9 Sp4 pro crystall Proteus, KiCAD и другие ECAD 0 23.02.2007 14:27
[Решено] Русификация Proteus 6.73 SP3 Dmitro Proteus, KiCAD и другие ECAD 5 03.09.2006 19:38
Cкачал Proteus 6.9 PRO SP4, но там ключь только до 28.06.06 roms Делимся опытом 0 11.07.2006 21:44


Часовой пояс GMT +4, время: 04:10.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot