Отвлекитесь, эмбеддеры! Отвлеченные темы - обсудить проблемы тепловой смерти вселенной, или просто пиво. Этот раздел - для отдыха. |
22.06.2011, 12:18
|
|
Вид на жительство
Регистрация: 30.12.2006
Адрес: Junktown
Сообщений: 300
Сказал спасибо: 164
Сказали Спасибо 171 раз(а) в 59 сообщении(ях)
|
Помогите перевести несколько фраз
Слова отдельно понимаю, и смысл вроде бы тоже ясен, но...
1. Many of those mechanisms are essential, however, if the embedded device is to communicate with another equally limited device, e.g., when running distributed peer-to-peer services and protocols.
Большинство этих механизмов необходимы, ‹здесь не ясно что должно быть› , если встраиваемое устройство обменивается данными с аналогично ограниченным устройством, например, когда исполняются распределенные сервисы и протоколы.
Слово however -- однако, тем не менее, несмотря на (э)то.
что-то не хватает...
__________________
Всегда стремись к недоступному
|
|
|
|
22.06.2011, 12:44
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 1,144
Сказал спасибо: 40
Сказали Спасибо 2,171 раз(а) в 625 сообщении(ях)
|
Re: Помогите перевести несколько фраз
Может с аналогичным устройством (но старым ПО, или прошивкой) от суда и ограничения.
Последний раз редактировалось katzin; 22.06.2011 в 14:41.
|
|
|
|
22.06.2011, 12:44
|
|
Заблокирован
Регистрация: 26.12.2009
Сообщений: 3,124
Сказал спасибо: 116
Сказали Спасибо 867 раз(а) в 614 сообщении(ях)
|
Re: Помогите перевести несколько фраз
"......... ,особенно, если встраиваемое устройство обменивается данными с аналогичным устройством с неполной или частичной совместимостью, ........."
|
|
|
|
22.06.2011, 15:53
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 26.06.2010
Адрес: Минск
Сообщений: 1,511
Сказал спасибо: 916
Сказали Спасибо 1,275 раз(а) в 488 сообщении(ях)
|
Re: Помогите перевести несколько фраз
Не будучи большим знатоком английского, рискну предположить, что слово "однако" в данном контексте имеет то же значение, как в анекдотах про чукчей, т.е. не обозначает никакого противопоставления, и относится к первой части фразы (его можно без ущерба для смысла перенести в начало : Однако (впрочем, тем не менее), большинство этих механизмов ... и т.д.
Последний раз редактировалось Марья-2; 22.06.2011 в 16:04.
|
|
|
Сказали "Спасибо" Марья-2
|
|
|
22.06.2011, 17:48
|
|
Почётный гражданин KAZUS.RU
Регистрация: 27.06.2005
Сообщений: 1,389
Сказал спасибо: 19
Сказали Спасибо 210 раз(а) в 156 сообщении(ях)
|
Re: Помогите перевести несколько фраз
Сообщение от rear
|
1. Many of those mechanisms are essential, however, if the embedded device is to communicate with another equally limited device, e.g., when running distributed peer-to-peer services and protocols.
|
Однако многие из этих механизмов необходимы, если встраиваемое устройство обменивается данными с аналогично ограниченным устройством, как, например, в распределенных сервисах и протоколах точка-точка.
|
|
|
|
23.06.2011, 16:58
|
|
Вид на жительство
Регистрация: 30.12.2006
Адрес: Junktown
Сообщений: 300
Сказал спасибо: 164
Сказали Спасибо 171 раз(а) в 59 сообщении(ях)
|
Re: Помогите перевести несколько фраз
Спасибо, такой вариант наиболее подходит по смыслу
__________________
Всегда стремись к недоступному
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Часовой пояс GMT +4, время: 13:46.
|
|